目前分類:未分類文章 (200)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

即便活性化合物經體內細胞吸收及代謝後是否對自由基有效尚未明朗,自由基清除的化驗依然因其能快速篩檢出結果而被接受。

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

從不說謊的男人

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你好。我完全認同你的觀點。現在的都市人,很忙,一邊忙著打拼事業,一邊忙著照顧家庭,根本就沒時間停下來,到其他地方走一走,看一看,只能偶爾在書中感受一下其他地方的異國風情了。
我也很愛看書,也很愛看旅行類的英語期刊論文。而我的方法是,先從網上找到風評很好的英語期刊論文,然後請專業的翻譯社,之前一直合作是后冠翻譯公司,請他們幫忙翻譯,花點小錢,做點小奢侈的事,來滿足我對旅行的渴望。

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我想你需要找翻譯社,提供以下多家翻譯社網址,都有中日文翻譯的,有意的話可以與他們連繫,希望給你帶來幫助。

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

disjointure就是沒有連接、未接合的意思,所以翻譯成脫節是可以的,為求通順在這段文字上我會選擇用不一致、不一貫來表示:

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

出身眷村子弟,政戰學校新聞系畢業,美國明尼蘇達大學大眾傳播研究所博士班肄業。英語教材界名人,現任常春藤出版公司負責人

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A tempting new spread lies ahead.

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

選擇翻譯很重要的一點,也是很簡單的一點,

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

回想起幾年前考上博士班之後,老師就一直要求投稿到研討會或學術期刊,那時心想,我怎麼可能會寫出像樣的文章呢,可是寫不出來也要擠出來,在指導教授指點之下,慢慢開始了解甚麼是做研究,雖然是班門弄斧,但也體會到了投稿的過程,研討會文章還好,因為是非正式的學術著作,大多會接受,但期刊就不同了,一篇文章從寫到投稿,往往就要好幾個月,之後還得等待審查,然後再修改,再審查。

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

選擇翻譯很重要的一點,也是很簡單的一點,

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

公元一六六一年四月二十一日,明永曆十五年三月二十二日,兩萬五千鄭家軍在金門島東向的料羅灣,登上了近四百艘戰船。

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 檢視圖片  余光中

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  革命黨人紛紛流亡日本。戴季陶隨孫中山之後,化裝成日本新聞記者,改名島田政
一,從大連乘輪船「台南丸」來到日本。

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

9923家

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

出版流程開始於題材的產生,在題材方向確定後,便是與作者或是擁有版權之版權代理商談取版權的事宜。在取得版權之後,國外之原文書就必須尋找譯者做翻譯的工作,若是本土書則無需此流程。編輯必須與作者或譯者針對書的內文進行書稿的修改及文字潤飾的工作。通常在譯者翻譯完書稿或作者完成手稿之後,由負責宣傳活動的部門或負責人進行宣傳活動之規劃及執行。

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

選擇翻譯社很重要的一點,也是很簡單的一點,
就是在電話裡先和對方用英文聊一聊,

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1) family background: I call XXX, is born in a warm family, in the family has four members. Mother is picks likes teaching me with the democracy education, and requests me to study since childhood makes the family work, trains me to maintain independence and keep initiative, the earnest responsible life manner, becomes student who a knowledge book reaches the ritual. Daddy takes the character guidance, wants me to understand the manner gets along with people the truth, does the matter which one should do. I also have a younger brother, although differs five years old, but our sentiment is very good, often mutually spits the concern, to help mutually, for me, he is an indispensable existence.

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

余光中,(1928-)祖籍福建永春,生于江蘇南京,1947年入金陵大學外語系(后 轉入廈門大學),1949年隨父母遷香港,次年赴台,就讀于台灣大學外文系。 1953年,與覃子豪、鐘鼎文等共創“藍星”詩社。后赴美進修,獲愛荷華大 學藝術碩士學位。國立台灣大學外文系畢業,美國愛荷華大學藝術碩士。歷任台灣師範大學、台灣大學、政治大學、香港中文大學教授,並先後赴美講學四年,現任中山大學文學院教授。

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

既然已經有中文,建議可以問一下翻譯社,若報價你還可以接受的話,就交給他們翻呀~我上學期就是這渡過風險的:P
我找了幾家比價,最後選了后冠,現在報價不知道如何,你可以每個都打去問問看囉~~

robinso18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()